Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
disarm
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
緊張をほぐす
   
コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 65

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

disarming:気がおけない ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 222
disarming smile: 屈託のない笑み ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 46
... is disarming sincere, and, more important, very human: 〜が率直で、人をなごませ、そしてなによりも、しごく人間的だ コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 35
there is a disarming frankness about sb: (人には)どこか相手の敵意を骨抜きにしてしまうある種の率直さがある ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 62
disarming:無防備 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 292
disarmingly:不用心なほど トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 149
strike sb as disarmingly friendly nonetheless: それにしても人なつこい 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 135
sound disarmingly frank: フランクな調子で相手の警戒心を解いてしまう イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 107
despite the disarming smile that won him so many friends: 多くの知人たちの気持をとらえてしまう屈託のない笑み ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 46
be disarming sincere, and, more important, very human: 率直で、人をなごませ、そしてなによりも、しごく人間的だ コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 35
ツイート