× Q  ?  翻訳訳語辞典
fights
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

all know how well sb fights: (人の)見事な闘いっぷりが手にとるようにわかる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 332
get in frequent fights and arguments with sb: (人と)しょっちゅう喧嘩や口論をする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 424
defense budget fights: 国防予算をめぐる攻防 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 12
try to get in the middle of the fights: 喧嘩に余計な口出しをする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 343
pick fights with sb: (人に)喧嘩をふっかける ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 475
have seen plenty of these fights: このような喧嘩を山ほど経験してきた ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 343
a great number of fights: 数えきれないほどの喧嘩沙汰 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 241
the fights with sb get louder and nastier: (人)との口論がますます激しく、陰湿になる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 90
the fights start: 騒動がもちあがる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 93
He dislikes it and fights it, so be careful not to rupture the eardrum: 嫌がって暴れるけれど、鼓膜を破らないようにね 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 227
be invincible and win all one’s fights: 連戦連勝の無敵ぶりを発揮する ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 79
many great fights: 華々しい闘いの数々 ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 27
ツイート