訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
genuine
郎
グ
国
▼詳細(例文など)を表示▼
(
訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
)
いつわりのない
*
類
国
連
郎
G
訳
a
genuine
concern
: いつわりのない懸念
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 301
これはまさに
*
類
国
連
郎
G
訳
genuine
quandary
: これはまさに苦境であった
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 234
さも〜
*
類
国
連
郎
G
訳
in
genuine
amusement
: さもおかしそうに
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 193
なんとも
*
類
国
連
郎
G
訳
think
that
Deputy
Wade
is
a
genuine
tough
guy
: なんともしぶとい調査官だと感心する
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 128
まぎれもない
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 53
まぎれもない正真正銘の
*
類
国
連
郎
G
訳
a
genuine
fear
: まぎれもない正真正銘の恐怖
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 128
まったく
*
類
国
連
郎
G
訳
say
...
with
such
genuine
innocence
: まったく邪気のない声で〜と言う
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 110
まったくの
*
類
国
連
郎
G
訳
a
genuine
mistake
: まったくのまちがい
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 454
楽しそうに
*
類
国
連
郎
G
訳
give
a
genuine
smile
: 楽しそうに笑う
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 78
偽りない
*
類
国
連
郎
G
訳
search
for
a
genuine
emotion
: 偽りない感情を探ってみる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 382
偽りなしだ
*
類
国
連
郎
G
訳
be
alarmingly
genuine
: 見ていて不安を覚えるほど偽りなしだ
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 209
偽りのない
*
類
国
連
郎
G
訳
The
smile
was
genuine
friendly
: 微笑は好意をふくみ、偽りのないものだった
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 492
個人的な
*
類
国
連
郎
G
訳
despite
the
genuine
liking
they
had
each
other
: 個人的にもたがいに好意を抱いているが
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 106
純一無雑な
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 381
心から
*
類
国
連
郎
G
訳
one’s
embarrassment
seems
genuine
: 心からとまどっている
ハメット著 小鷹信光訳 『
マルタの鷹
』(
The Maltese Falcon
) p. 119
心底
*
類
国
連
郎
G
訳
there
be
genuine
care
in
that
voice
: あれは、おれを心底気づかってくれてる声だった
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 133
look
at
sb
with
genuine
astonishment
: 心底びっくりした顔で見返す
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 169
心底から
*
類
国
連
郎
G
訳
with
a
look
of
genuine
fear
: 心底から薄気味わるそうに
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 70
正真正銘ほんものの
*
類
国
連
郎
G
訳
the
laughter
is
genuine
and
expansive
: 正真正銘、ほんものの明るい笑い声だ
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 33
惜しみない
*
類
国
連
郎
G
訳
the
applause
is
sustained
and
genuine
: 惜しみない拍手が長くつづく
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 128
百パーセントの
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 220
本気で
*
類
国
連
郎
G
訳
feeling
genuine
anger
toward
sb: 本気で(人に)腹を立てはじめている
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 109
本当に
*
類
国
連
郎
G
訳
be
brimming
with
genuine
fatherly
affection
: 本当に父親としての愛情をそそいでいる
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 150
満足な
*
類
国
連
郎
G
訳
be
no
genuine
system
: 満足なシステムがない
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 265
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
with
genuine
feeling
: 実感をこめて
†
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 224
sound
genuine
enough
: 嘘をついているようには聞えない
†
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 174
perfectly
genuine
anxiety
: 見るからに心配そうな態度
†
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 15
fake
or
genuine
: 真贋はともかく
†
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 239
a
genuine
eccentric
: 変わり種
†
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 10
there
is
a
note
of
genuine
feeling
: (人の)口調には、感慨がある
†
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 102
sb’s
surprise
may
be
genuine
: かけねなしに驚いたように見える
†
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 74
it
is
quite
genuine
: まがいものなんかじゃありません
†
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 326
has
there
been
anyone
who
looked
less
than
genuine
: 誰か怪しいやつはいなかったか
†
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 135
feel
a
genuine
commitment
: 熟知している
†
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 88
be
quite
genuine
and
distinguished
: 偉い立派な
†
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 357
be
at
least
partly
genuine
: 一理ないわけではない
†
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 341
a
graceless
affront
to
such
genuine
pleasure
: 純一無雑な祝福にたいして、心ない言葉
†
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 381
sb’s
first
published
genuine
authentic
real
virgin-wool
science
fiction
story
: (人が)はじめて世に出した正真正銘の、まじりけなしの新手のサイエンス・フィクション
†
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 71
But
Strelski's
disgust
seemed
alarmingly
genuine
: だが、ストレルスキの嫌悪は、見ていて不安を覚えるほど偽りなしのようだった
†
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 209
If
it
does
,
then
the
koan
is
genuine
--if
not
,
the
koan
is
a
fraud
: 仏性を有するなら、公案は本物だ−−有しなければ擬物だね
†
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 242
This
guy
is
a
genuine
hard-ass
old
prick
: あいつは正真正銘の頑固じじいの肝っ玉野郎だ
†
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 214
Indeed
there
were
genuine
Joes
: いやいや、ちゃんと本物のジョーはいたさ
†
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 202
Then
I
would
undoubtedly
be
needing
some
genuine
Oriental
carpets
: それでは上等なペルシャ絨緞がお入り用に違いない
†
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 109
a
pang
of
genuine
nostalgia
: 多少の感傷
†
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 154
a
rebuff
to
such
genuine
pleasure
: 純一無雑な祝福にたいして、水をさすもの
†
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 381
ツイート