× Q  ?  翻訳訳語辞典
grinning
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
ほくそ笑みをたやさぬ
   
<例文なし> ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 36

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

a crude picture of a grinning Christ: 笑いかけているキリストの像が下手くそに彫られてある 村上龍著 アンドルー訳 『限りなく透明に近いブルー』(Almost Transparent Blue ) p. 65
grinning dreamily like ...: 〜のようなうつろな薄笑いを浮かべ クラムリー著 小鷹信光訳 『酔いどれの誇り』(The Wrong Case ) p. 10
be grinning like crazy: きちがいじみたにやにや笑いをうかべる キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 51
retort, grinning: にやにや笑いながらやり返す ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 132
I then saw that Sensei was grinning and I suddenly became embarrassed: しかしにやにや笑っている先生の顔を見た時、私は急に極りが悪くなった 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 13
Mary was grinning: メアリは苦笑した マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 86
grinning negroes beat monotonously upon copper drums: 歯をむきだして笑っているニグロが単調なリズムで銅鼓を叩いている ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 198
be grinning impudently: ふてぶてしく笑っている クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 14
whisper into one’ ear by those grinning lips: そのにやり笑いをたたえている脣が(人の)耳に囁く ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 229
be grinning: にやにやしている 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 316
He was grinning from ear to ear and looking like a happy schoolboy: まるで嬉しくてたまらない小学生のように顔じゅうに笑いをたたえている アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 138
inappropriately grinning: 妙ににやけて ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 397
Gaunt replied, grinning back: ゴーントは、そういって笑みを返した スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 238
grinning slyly up at sb: にっこりとして、(人を)流眄に見上げる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 109
He passed out the gate behind the Captain, grinning tiredly to himself: ひとりけだるそうに笑い、彼は艦長を先立ててゲートを出た マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 178
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート