Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
preserve
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
〜を温存する
   
<例文なし> 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 206

そのうちに
   
preserve and finally persuade sb to hold communion with one: そのうちにとうとう話を交わすように納得させる E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 85
そのまま残す
   
<例文なし> ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 11
のこす
   
preserve ...: 〜をのこす ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 328

記録する
   
a tape recorder spins, preserving ...: テープレコーダーが置いてあり、〜を記録している トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 138
減らさない
   
preserve corpus: 元金を減らさない トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 85
持ち帰る
   
preserve in formalin those specimens: フォルマリン漬けにし、持ち帰る 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 32
守る
   
preserve the law: 法を守る スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 118
絶やさない
   
preserve ...: 〜を絶やさない フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 25
縄張り
   
one’s private preserve: 〜個人の縄張り レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 12
保存する
   
preserve in one’s original state: もとの形のまま保存する 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 29

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

heaven preserve us: ひょっとすると ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 230
preserve the family’s name: 一家の名前に傷がつなかないようにする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 215
preserve one’s usual silence: いつものとおりおし黙っている 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 33
Lord bless us and preserve us: どうしようもないわねえ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 257
it is true that the portrait still preserves its marked likeness to himself: もちろん、あの肖像画は、(人)そっくりの相貌を依然として宿してはいる ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 206
it is a hard matter to preserve the innocent deceit: いかに善意の偽りとはいえ、隠しているのは実に苦しい ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 111
be preserved within our unconscious minds: 人間の意識下には〜がまだ息づいている 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 162
a way to preserve one’s life: 自分が助かる方法 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 64
preserve a discreet silence: 賢明にも沈黙をまもる ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 226
preserve sb as specimens of their human past: (人を)過去の人類として大事に保存する 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 258
ツイート