Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
rope

主要訳語: ロープ(5)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
からげる
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 117
くくる
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 162
この世界のこと
   
エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 97
しくみ
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 6
つかまえる
   
ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 48

コツ
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 171
ロープ
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 509
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 85
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 237
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 169
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 274

絞首索
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 115
統一する
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 96
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 368
秘密
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 166

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

roped-off area: ロープで仕切った一画 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 53
still have all the ropes to learn: これから修行しなければならない 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 345
slip the ropes of sb’s restraint: 束縛を解かせる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 505
perform the Hindu rope trick: ヒンズーの縄抜け秘術をやる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 274
near the end of one’s rope: これ以上は何をしていいかわからないというところまで近づく カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 211
be roped in to do: 〜させられる羽目になる レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 68
be past the end of one’s rope: あきれ果てる 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 52
ツイート