Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
先へ
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
onwards
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
先へ進む気が起こらない:
don’t
want
to
ask
sb
any
more
questions
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 81
委細かまわず先へ進む:
slog
blindly
on
ル・カレ著 村上博基訳 『
リトル・ドラマー・ガール
』(
The Little Drummer Girl
) p. 38
(人の)行く先へ立ちふさがる:
block
sb’s
way
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 9
〜問題を(人から)鼻の先へ突き付けられる:
bring
up
the
subject
of
...
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 155
盃を(人の)唇の先へ持って行く:
raise
the
cup
to
one’s
lip
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 24
先へ進むにつれて:
with
every
word
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 186
先へ行く:
go
on
with
the
journey
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 30
先へ進む:
go
on
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 261
ずんずん先へ進むのが楽しい:
loving
one’s
progress
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 57
先へ進む:
trudge
on
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 134
すこしも先へ進まぬ思考:
unmoving
thought
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 377
先へ延ばすわけにはいかない:
can
not
wait
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 70
ツイート