Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
金持ちの
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
wealthy
†
類
国
連
郎
G
訳
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 165
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
高名で大金持ちの依頼人:
big-time
,
big-money
clients
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 229
金持ちの夫婦連れ:
wealthy
couple
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 334
大金持ちの:fat-cat
辞遊人辞書
病院の壁がぼろぼろだと金持ちの患者は敬遠する:
Flaking
walls
keep
away
the
richer
patients
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
金持ちのひとり娘:
wonderful
heiress
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 100
金持ちのなかの金持ち:
the
richest
of
the
lot
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 176
株主が望むから、会社は金持ちの病気にカネを使う:
It’s
the
shareholders
who
want
this
company
to
spend
their
money
on
researching
rich
people’s
illnesses
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
荘園の持主ほど金持ちの出ではない:
never
come
from
that
kind
of
money
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 47
『異境(オーストラリア現代文学傑作選)』 デイヴィッド・マルーフ著 武舎るみ訳
第十五章無料公開中!
詩人でもある著者が、いわく言い難い世界を絶妙な言葉で描き出す。オーストラリア文学界の第一人者であり、毎年のようにノーベル賞の候補にあがるデイヴィッド・マルーフの代表作
ツイート