Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
mitten
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
厚い手袋
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 209
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
keep
buzzing
intermittently
: じじ、じじ、と思い出したように鳴いている
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 12
pleasant
low
intermittent
buzzing
: 心地よい小さな断続音
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 19
doze
intermittently
: うとうとまどろむ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 317
the
big
dusting
mitten
s: ちり払いの大きなミトン
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 138
the
murmuring
and
the
intermittent
sounds
: つぶやくような、とぎれとぎれの人声
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 166
an
intermittent
rumble
of
voices
: とぎれとぎれの話し声
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 106
sb’s
intermittent
Catholicism
more
than
lapsed
: (人の)五月雨式のカトリック信仰はあっと言う間にすたれた
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 238
intermittent:再現性のない
辞遊人辞書
social
life
is
intermittent
: 人づきあいも時おりすればいいだけ
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 269
intermittent:断続的な
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 135
with
intermittent
showers
: 時おり小雨が降ってくるような
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 190
the
intermittent
flashing
of
...: 〜が点滅すること
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 386
intermittent
throbbing
: ずきんずきんと来る痛み
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 223
catch
intermittent
sight
of
...: 〜がちらちらと見えかくれする
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 261
intermittently:たまに
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 43
intermittently:ところどころに
井上靖著 ピコン訳 『
姨捨
』(
The Izu Dancer and Other Stories
) p. 27
ring
intermittently
: 何度もブザーを押す
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 174
laugh
intermittently
: 面倒臭そうな声で笑う
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 88
seen
intermittently
: ほの見える
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 163
『無意識の鍛え方』 茂木健一郎著
意思決定が9割よくなる!
脳科学でホットなテーマとなっているらしい「無意識」を探求する。 武舎 広幸+るみ訳『
リファクタリング・ウェットウェア — 達人プログラマーの思考法と学習法
』もご検討ください
ツイート