Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
人生を送る
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
live
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 198
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
喪失に満ちた人生を送る:
live
a
life
of
bitter
losses
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 13
清廉潔白な人生を送る:
lead
a
blameless
life
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 213
それまでずっと恐怖を味わわされながら人生を送る:
spend
so
much
time
feeling
fear
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 206
満足すべき人生を送る:
live
a
fulfilling
life
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 37
(人)なりに忙しい人生を送る:
be
going
about
one’s
own
life
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 51
起こったことを、ずっと抱えたままあなたは残りの人生を送る:
live
with
what
has
happened
for
the
rest
of
one’s
life
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 469
たいへんな人生を送る:
have
a
hard
life
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 324
べつの人生を送る自分を想像したりする:
tease
oneself
with
the
notion
of
another
life
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 106
何回ぶんもの人生を送る:
lead
so
many
lives
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 18
ごくまっとうな人生を送る:
live
a
mainstream
life
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 82
充実した人生を送る:
live
a
meaningful
life
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 17
ツイート