Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
保留
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
stay
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 175

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜については考えを保留して置く: put off thinking about ... until another day 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 32
保留しておく:backlog 辞遊人辞書
中間とか保留とか言う曖昧な評価はないと思え: you will not get the benefit of the doubt ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 56
この件はちょっと保留だ: that deep-sixes this angle for the time being 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 377
なんとか処分保留というところまで漕ぎつける: manage to get a stay of execution フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 175
契約を保留する人:holdout 辞遊人辞書
保留地のずっとはずれに: out on the reservation デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 178
保留にする:pending 辞遊人辞書
この保留地の奥地: wilds of this reservation デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 181
態度を保留する:undecided メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 92
保留静観: be waiting sth out 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 172
保留や静観: wait-and-see attitude 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 172
ツイート