Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
凝らす
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
closely
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 415
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
あらためて〜に目を凝らす:
look
at
...
more
closely
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 235
〜と一心に思いを凝らす:
concentrate
on
...
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 289
さまざまな工夫を凝らす:
concentrate
enormous
effort
on
devising
various
ways
of
...
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 99
そっと進んでいく(人の)姿にじっと眼を凝らす:
watch
sb
creep
along
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 360
じっと〜に眼を凝らす:
look
fixedly
at
...
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 23
眉を昏く凝らす:
be
now
frowning
darkly
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 39
せめて片鱗なりとも垣間見ることはできないものかと神経を凝らす:
try
to
gain
some
glimpse
of
sb
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 240
瞳を凝らす:
fasten
one’s
gaze
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 51
目を凝らす:
be
gazing
intently
at
sb
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 18
目を凝らす:
stare
intently
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 261
パーティーでちょっと変わった趣向を凝らす:
an
interesting
party
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 79
目を凝らす:
look
more
closely
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 202
(〜に)目を凝らす:
squint
at
sth
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 90
じっと目を凝らす:stare
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 139
(物に)目を凝らす:
stare
forward
at
sth
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 245
目を凝らすでもなく〜を見る:
stare
at
...
unseeingly
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 313
『ChatGPT翻訳術 新AI時代の超英語スキルブック』 山田優 著
ChatGPTなどの生成AIの登場によって、英語を使ったコミュニケーションに、新たな時代の扉が開きました。英語のメール、プレゼン、広告、レポート、etc...、あらゆる英語の発信に対応するためのノウハウが満載です。
ツイート