Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
厭味
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
scold
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 105
unpleasantness
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 118
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
厭味合戦をする:
play
silly
buggers
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 127
品のいい、厭味のない笑み:
decent
,
straightforward
smile
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 299
(人に)厭味をいわれる:
to
sb’s
strident
disapproval
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 354
口を耳まで割いて厭味に笑っている:
distorted
,
grimacing
face
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 77
厭味な口調でたずねる:
enquire
in
one’s
insinuating
drawl
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 20
厭味なほどすばやく:
with
unpleasant
haste
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 82
さんざ厭味をいわれる:
be
a
non-stop
scold
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 105
思いきり厭味な返事:
a
thoroughly
obscene
reply
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 287
厭味ないいかたをする:
observe
sourly
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 139
厭味ないいかたをする:
remark
pointedly
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 264
厭味に:sarcastically
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 140
意地悪いユーモア感覚を持つ厭味な小男:
wily
little
man
with
the
sardonic
sense
of
humor
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 189
厭味をきかせていう:
say
slyly
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 122
ツイート