Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
by
far
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
by
far
: よっぽど
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 41
by
far
: 群を抜いて
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 73
by
far
: 他の追随を許さない
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 112
by
far
: 他を断然引きはなして
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 186
this
was
his
biggest
prize
by
far
: こんな大物ははじめてだった
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 157
the
worst
by
far
: 群を抜いて最悪だ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 335
the
scariest
by
far
: これまでのところ、もっともヤバい感じ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 175
the
heavier
attack
by
far
: 前回をはるかにしのぐ猛攻撃
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 457
by
far
the
most
...: 何もまして〜
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 235
by
far
the
less
organized
of
the
two
: 二人のうちで計画性に乏しいほう
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 66
be
by
far
the
largest
and
the
noblest
: はるかに大きくて品格に富む
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 79
by
day
,
my
grandmother
expertly
managed
a
thriving
Bible
bookstore
on
the
Far
South
Side
: 日中の祖母はファー・サウス・サイド地区で人気のキリスト教専門書店をてきぱきと切り盛りしていた
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
be
far
too
hot
for
sb
to
handle
by
oneself
: ひとりでさばくにはあまりに荷が重すぎる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 26
go
so
far
as
to
jeopardize
one’s
whole
career
by
...: 職業上の危険を冒してまで〜する
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 404
the
uniform
far
neater
than
that
worn
by
the
NVA
: 北ヴェトナム兵のよりはずっと垢抜けしている
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 225
『髪が増える術 成功率95%のプロが教えるすごいメソッド』 辻敦哉著
最近髪の毛に焦点があたっているので、図書館で思わず手にとって借りてしまったのですが、書いてあることは至極まっとうな感じがします。実際にできるかどうかが問題なのですがね。
私の髪に即効性があったあるモノが登場する、『
AIの心理学
』の「
訳者あとがき
」もどうぞ
ツイート