Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
わが国
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ours
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 191
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
わが国への脅威となる:
act
against
this
country
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 7
わが国とは国境を接している:
share
a
border
with
us
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 529
わが国の安全を由々しく脅かす:
seriously
compromise
our
national
security
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 105
本音は、わが国は諸君の味方なのだ:
privately
we’re
still
in
their
corner
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 376
わが国のためになる:
serve
our
country
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 38
わが国を破滅から救うすべを教わる:
learn
how
to
save
our
country
from
possible
destruction
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 38
わが国の経済活動:
our
economic
life
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 178
わが国の経済活動を支える柱の一本:
a
major
pillar
of
our
economic
life
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 178
わが国の安全保障を左右するほどのものなんだ:
be
vital
to
our
national
security
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 123
Amazon売れ筋本ランキング
今売れているのはどんな本?
ツイート