Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
人殺し
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
murder
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 322
murderer
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 440
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
人殺し:
kill
any
man
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 430
人殺しも辞さぬ覚悟だ:
be
all
prepared
to
commit
murder
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 58
人殺しはあくまで人間に用いられる言葉です:
murder
applies
specifically
to
human
beings
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 66
もうこれからは人殺しの虫を慎む:
restrain
my
natural
capacity
for
murder
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 190
びんをなげすてようとして、思いなおしました。もしかして下にいるだれかにぶつかって人殺しになるといけませんからね:
do
not
like
to
drop
the
jar
for
fear
killing
somebody
underneath
ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 13
(人)を人殺しとののしる:
curse
sb
for
a
murderer
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 194
人殺しもしかねないほど:homicidally
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 197
まさかこの人がというような人殺しはざらにいる:
murderers
so
often
are
unlikely
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 64
人殺しには見えない:
very
unlikely-looking
murderer
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 64
ツイート