× Q 翻訳訳語辞典
contrive   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
してみせる
   
contrive ...: 〜してみせる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 29
なんとか
   
contrive to do: なんとか〜する ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 361

一計を案ずる
   
He contrived ..., to send Aaron on his unmerry way home: 彼は一計を案じ、...、アーロンを一人寂しく家に帰らせた デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 45
懸命に
   
contrive to persuade oneself that ...: 〜と懸命に自分を納得させる ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 161
巧む
   
<例文なし> 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 238
造る
   
contrive a nice garden: 美しい庭を造る レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 25
編み出す
   
contrive a situation in which sb’s return would mean real trouble: (人が)ここへ来ては絶対に困る状況を編み出す 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 141

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

contrive to do: 狙いをつけたように〜する
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 105
the trick is to contrive the right moment: 大事なのはタイミングの取りかただ
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 135
do away with sth by contriving a new one: 〜を破棄して新たに〜をおこす
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 96
contrived moments of effusiveness: 仰々しい仕草
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 25
contrive to suggest that ...: 〜だという雰囲気を持っている
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 128
contrive to enjoy the drive in spite of all: それでも楽しく乗って行く
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 384
contrive to enjoy oneself tolerably: 気晴らしをする
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 394
contrive moments to do: どうやって〜するチャンスをつくるかの算段
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 196
Still, if he couldn't contrive a nice garden, who could?: とにかく、彼ほどに美しい庭が作れるものが、いったいどこにいるだろう
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 25
ツイート