× Q 翻訳訳語辞典


discussed nothing and decided everything: 話すうち、自然に了解事項ができあがった
バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 260
They discussed food as they ate: たべながら二人は食べものの話をした
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 102
be so discussed: こんなに調べ上げられている
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 249
be discussed by ...: (〜で)物議をかもす
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『女ざかり』(A Mature Woman ) p. 147
Karl, I thought we discussed this once: カール、この問題は前にも話し合ったはずですよ
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 83
the repast is fully discussed: 料理の批評が一通り終る
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 157
be not discussed or even hinted at: 口にも面にも出さない
有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 116
be discussed publicly: 世間の噂になる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 137
be discussed and speculated about: 揣摩憶測される
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 98
will be discussed more fully in ...: いずれ〜で詳しく論ずることになろう
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 18