訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
hidden
郎
グ
国
▼詳細(例文など)を表示▼
(
訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
)
隠された
*
類
国
連
郎
G
訳
a
hidden
misery
: 隠された悪徳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 61
隠している
*
類
国
連
郎
G
訳
keep
one’s
deepest
secrets
hidden
: 自分がいちばん奥に隠している秘密を守る
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 88
姿をかくした
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 449
身を隠しながら
*
類
国
連
郎
G
訳
half
hidden
in
...: (場所)で半ば身を隠しながら
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 258
不可視
*
類
国
連
郎
G
訳
a
hidden
occlusion
: 不可視閉塞
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 153
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
the
hidden
-ball
trick
: 隠し球
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 88
hidden
motive
: 魂胆
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 33
there
is
some
fierce
,
hidden
power
: すさまじい力がかくれている
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 227
hidden
things
one
sought
: 今まで探していたもの
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 161
have
a
hidden
meaning
: あてつける
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 216
draw
out
the
hidden
talents
of
even
desperate
cases
: どんな人間であれその能力を見出す
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 33
a
few
hidden
contents
long
forgotten
in
the
back
of
the
drawer
: ひきだしの奥に長くほったらかされていたこまごまとしたもの
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 174
it
has
been
hidden
by
a
little
boy
: たかが子供が隠したもの
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 72
issue
from
hidden
dens
to
the
common
centre
: ここかしこの隠れ家から(人を)目がけて攻めかけて来る
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 10
chance
upon
the
shrewdly
hidden
ptarmigan
nest
: うまく隠してあるライチョウの巣に、偶然にぶつかる
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 91
be
completely
hidden
: すっかり姿を消す
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 248
be
hidden
in
a
large
crowd
: おびただしい群衆のなかにまぎれこむ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 156
the
eyes
were
hidden
: 目の表情はわからない
レンデル著 小尾芙佐訳 『
引き攣る肉
』(
Live Flesh
) p. 10
half-hidden
from
view
under
...: 〜になかばかくれながら
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 54
half-hidden
under
...: 〜にまぎれている
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 220
be
safely
hidden
under
...: 〜の下にしっかりしまいこまれている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 223
all
of
us
have
like
wonders
hidden
in
our
breasts
: すべて人間というものは、誰もみなそうした不思議な衝動を、胸の奥深く隠している
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 178
stay
hidden
out
: 身を潜めている
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 231
be
hidden
quietly
away
within
...: 〜にじっとおし隠してしまう
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 50
be
hidden
in
price
: 価格に上乗せされている
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 96
be
hidden
by
books
: 本に埋もれる
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 182
be
hidden
behind
locked
door
: 戸に錠をかけて潜んでいる
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 252
be
pleased
to
be
hidden
sth: (物に)まぎれこんでいると安心だ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 156
hidden
rocks
: 暗礁
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 267
treasure
said
to
be
hidden
: 隠されているという伝説の金銀財宝
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 42
ツイート