× Q  ?  翻訳訳語辞典
hidden
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
隠された
   
a hidden misery: 隠された悪徳 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 61
隠している
   
keep one’s deepest secrets hidden: 自分がいちばん奥に隠している秘密を守る ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 88
姿をかくした
   
<例文なし> マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 449
身を隠しながら
   
half hidden in ...: (場所)で半ば身を隠しながら プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 258
不可視
   
a hidden occlusion: 不可視閉塞 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 153

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the hidden-ball trick: 隠し球 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 88
hidden motive: 魂胆 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 33
there is some fierce, hidden power: すさまじい力がかくれている 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 227
hidden things one sought: 今まで探していたもの 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 161
have a hidden meaning: あてつける カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 216
draw out the hidden talents of even desperate cases: どんな人間であれその能力を見出す 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 33
a few hidden contents long forgotten in the back of the drawer: ひきだしの奥に長くほったらかされていたこまごまとしたもの タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 174
it has been hidden by a little boy: たかが子供が隠したもの 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 72
issue from hidden dens to the common centre: ここかしこの隠れ家から(人を)目がけて攻めかけて来る E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 10
chance upon the shrewdly hidden ptarmigan nest: うまく隠してあるライチョウの巣に、偶然にぶつかる ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 91
be completely hidden: すっかり姿を消す スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 248
be hidden in a large crowd: おびただしい群衆のなかにまぎれこむ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 156
the eyes were hidden: 目の表情はわからない レンデル著 小尾芙佐訳 『引き攣る肉』(Live Flesh ) p. 10
half-hidden from view under ...: 〜になかばかくれながら マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 54
half-hidden under ...: 〜にまぎれている ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 220
be safely hidden under ...: 〜の下にしっかりしまいこまれている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 223
all of us have like wonders hidden in our breasts: すべて人間というものは、誰もみなそうした不思議な衝動を、胸の奥深く隠している ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 178
stay hidden out: 身を潜めている ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 231
be hidden quietly away within ...: 〜にじっとおし隠してしまう 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 50
be hidden in price: 価格に上乗せされている サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 96
be hidden by books: 本に埋もれる フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 182
be hidden behind locked door: 戸に錠をかけて潜んでいる デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 252
be pleased to be hidden sth: (物に)まぎれこんでいると安心だ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 156
hidden rocks: 暗礁 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 267
treasure said to be hidden: 隠されているという伝説の金銀財宝 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 42
ツイート