Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
pull
down
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
pull
down
: つぶす
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 101
pull
down
in
one’s
chair
: 椅子に沈み込む
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 244
pull
down
the
weight
: 錘を引き下げる
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 148
pull
down
the
temple
with
one: 万事休す
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 281
pull
down
the
sheet
: シーツをめくる
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 53
pull
down
the
corners
of
one’s
mouth
: 口許をひきしめる
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 164
pull
down
sth: 〜を払いのける
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 179
pull
down
...: 〜をひきずりおろす
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 435
sb
put
one
on
the
couch
one
pull
sb
down
: カウチに沈みながら(人を)ひきよせる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 202
an
oven
door
is
pull
ed
down
: オーヴンの扉が開かれる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 161
pull
the
earphones
down
tight
: ヘッドフォンをしっかり耳にあてがう
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 162
pull
one’s
hat
down
to
one’s
eyebrows
: 帽子を目深にかぶる
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 325
pull
sb
down
: 引きずりおろす
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 27
pull
sb
back
down
: 引き戻す
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 358
pull
sth
down
from
the
rack
: 網棚から(物を)降ろす
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 112
pull
sth
down
: 〜をひきあげる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
pull
sth
down
: 〜をひきずりおろす
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 158
pull
sb
down
to
one
for
comfort
: 慰めを求めて(人を)引き寄せる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 182
pull
sb
down
into
slumber
: うっとりととろけるような眠りにひきこむ
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 147
pull
...
down
: ひきずり込む
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 222
be
like
a
weight
that
pull
s sb
down
: おもりみたいにずっしりのしかかる
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 220
pulldown:プルダウン
辞遊人辞書
tug
to
pull
sth
down
: (物を)むしり取る
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 352
『起業は意志が10割』 守屋実著
JAXA、JR東日本、博報堂、ラクスルなど全部で52連続! 新規事業立ち上げの達人が教える、 同時多発進化時代の「起業・新規事業」成功法。 未来のユニコーン起業家は、この本から誕生する!
ツイート