× Q  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文


shouts of abuse: 罵声 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 351
so shouts and dances one’s angry blood up: とにかく、〜の怒りの血はたけり立っている ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 77
shouts of hagglers: 喧噪 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 248
then some of the hearthmen jump up with shouts and tumult: 郷の人々はそれを聞くと(人に)わっとばかりにおそいかかる ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 35
shouts of hooray: 歓声 ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 78
with shouts of joy: 歓声をあげて 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 331
feel such relief and wild joy that one nearly shouts aloud: 〜にわめきだしたいような安堵と狂喜をもたらせる 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 136
shouts of laughter rise: 笑い声をたてる 安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 23
unlady-like shouts of mirth are soon heard to proceed: じきに淑女らしからぬ哄笑がそこからほとばしるのが聞こえる セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 200
He shouts 'Sit still!': 先生は大きな声で" 喝!"っていうの プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 260
bloodcurdling shouts: 血も凍る雄叫び デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 47
there are shouts of laughter: あちこちでわっと笑い声が上がる ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 70
shouts another: 別のひとりが加勢する フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 245
sb’s tremendous voice shouts a greeting: (人は)ばかでかい声で挨拶する O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 192