× Q 翻訳訳語辞典
weeks   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

Say six weeks ago, around: 六週間前ってところかな
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 175
two-three weeks back: 二、三週間前
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 346
have been in one’s new place for XX weeks: そこに移ってXX週間たっている
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 210
before two weeks had passed: 半月もたたないうちに
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 99
study the details of the case for weeks: 事件の細部を綿密に調べる
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 302
sb had contacted him about two weeks earlier: 二週間ほど前(人)が電話をかけてきて
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 26
the torment of the past two weeks of continual worry about sb’s safety: (人の)生死を案じつづけてきたこの半月ほどの悶え
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 51
after a few weeks of controversy: 数週間におよぶ喧しい論議の末に
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 34
spend a couple of weeks in ...: (場所)に二週間ほど旅行する
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 22
in the last couple of weeks: この二週間に
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 376
a couple of weeks later: 二週間ほどあとで
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 132
a couple of weeks: 二週
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 246
a couple of weeks: 二週間
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 253
a couple of weeks: 半月
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 146
go over those last few weeks until one is dizzy: この何週間か、頭がくらくらするほど考えこむ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 212
the matter have dragged along for so many weeks: 何日までも埒が明かない
夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 20
two weeks earlier: 二週間ほど前
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 26
weeks on end: 何週間もぶっつづけ
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 59
every few weeks: 何週間かに一回
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 173
a few weeks later: 何週間かたつと
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 175
it is the first time sb has grinned in weeks: (人が)笑みを洩らしたのは数週間ぶりのことだ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 238
In the weeks before Halloween, both of us sewed furiously to make costumes: ハロウィンを目前にして、私たちは衣装作りに精を出していた
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 180
for going on two weeks: ここ二週間も
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 14
have gone two weeks at least: 留守にしてから少なくとも二週間はたっている
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 247
grow less keen as the weeks pass: 日がたつにつれて、だんだんうすらぐ
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 134
have only XX weeks in which to do: XX週間のうちに〜しなくてはならない
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 142
think in weeks: 週単位でものを考える
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 287
she could get two thousand yen each time she introduced a woman within the first three weeks of pregnancy.: 3週間以内の妊婦の世話をすると、2千円ずつ手数料をもらえるっていうんだ
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 74
some six weeks later: それからかれこれ六週間ほどたって
サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 66
be more than three weeks late for work: もう三週間以上も無断欠勤している
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 140
lay low for a couple of weeks: 二週間ほど鳴りをひそめる
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 112
linger out the weeks: 何週間も生死のあいだをさまよう
ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 308
for a period of weeks and months: 長期の歳月にわたり
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 10
He used to mope for weeks when she ignored him: 彼女に無視されると、いつも何週間も落ちこんでいた
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 197
take no more than two weeks: 二週間以内に成果をあげる
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 25
suffer through weeks of mumbo-jumbo about ...: 何週間か〜についてくだくだしい訓示を受ける
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 66
for the next couple weeks: むこう二週間
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 49
for the next couple of weeks: それから二週間ばかり
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 211
over a period of weeks: 何週間かかけて
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 334
within weeks of receiving ...: 〜を投与されて数週間たった
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 47
I am advised to leave off work for several weeks and rest completely: 数週間仕事を休んで、ゆっくり静養するようにいわれたの
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 189
scream for sth for weeks: この何週間か矢の催促だ
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 367
for two weeks solid: 二週間ぶっとおしで
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 170
We were learning to think in seasons instead of days or weeks: 私たちは日や週単位でなく、季節で物を考えることを覚えた
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 287
three weeks are up: 三週間が過ぎる
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 139
for weeks and weeks: 何週間にもわたって
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 302
not a word in two weeks: 二週間も音沙汰なしで
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 126
two weeks: 半月
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 150
Well, Portland's out of the way for another two or three weeks: うん、ポートランドのほうなら、あと二、三週間は足を向けなくてすみそうだ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 77
within three weeks: 三週間もたたぬうち
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 188
ツイート