Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
邸
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
home
†
類
国
連
郎
G
訳
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 218
house
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 360
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
邸:
family
home
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 5
横浜の御別邸が諸事洋風なのに引きかえて:
In
contrast
to
the
altogether
Western-style
Yokohama
villa
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 189
大きな邸の焼跡らしい一区劃:
part
of
a
really
big
house
destroyed
in
the
bombing
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 160
ブラウンストーンの古めかしい大きな邸宅:
an
enormous
old
brownstone
サリンジャー著 野崎孝訳 『
大工よ、屋根の梁を高く上げよ
』(
Raise High The Roof Beam, Carpenters
) p. 18
邸を整理する:
dispose
of
the
family
home
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 5
個人の邸宅:
a
private
estate
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 69
木の香も新しい邸宅:
the
new
house
with
its
fragrant
odor
of
fresh
wood
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 434
なかなかの豪邸:
a
rather
grand
house
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 38
邸宅:home
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 222
邸内:household
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 442
広い邸を守る:
live
in
the
large
house
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 5
しゃれたコロニアル風邸宅:
stylish
colonial
mansion
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 256
大邸宅を囲む緑地:parkland
辞遊人辞書
(人を)連れて(人の)邸内を案内する:
take
sb
on
a
tour
of
sb’s
premises
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 450
防諜用邸:safe house
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 25
他家の邸宅にやっかいになる:
stay
in
another
family’s
mansion
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 242
『ミニマリストな暮らしのつくり方』 主婦の友社編
ヒトの心と行動の謎をゼロからトコトン解説!
ミニマリスト的な自分サイズの暮らしにたどり着いた19人のブロガー、インスタグラマーの「暮らしのつくり方」をご紹介
ツイート