Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
pave
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
ならす
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 46

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

bursting in sb’s full-blown way along the pavement: 舗道の上をまことに意気揚々と ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 256
busy pavement: 雑踏する歩道 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 155
the chequered pavement: アスファルトにかかれた盤面 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 446
low-slung for cornering paved city streets: 市街地舗装路でのコーナリング用に車体が低くできている クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 179
frying pavement: 灼けつくような舗道 アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 31
loiter on the pavement awhile: 舗道に佇む 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 118
the sins of parking on pavements: 駐車違反の罪 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 427
paved road: 自動車通り 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 11
little squares removed from the pavement: 舗道の一部を四角く剥がしたなか トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 166
rise off the pavement: 舗道の敷石から立ちのぼる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 268
plod the pavements trying to ...: 〜する根まわしをする ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 222
on the pavement: 路上の ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 442
be scattered over the pavement: 路上に散乱する 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 96
he would kick pebbles on the pavement right and left: 路上の石ころを左右に蹴りながら 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 188
a series of street lamps on the pavement: 歩道に並ぶ街灯の明かり レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 108
spread about the pavement: 路上に散らかっている レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 13
unpaved:舗装してない 辞遊人辞書
full of her usual energy and purpose, along the pavement to the bus-stop: いつもどおり元気のいい、ためらいのない足取りで、歩道をバス停に向かって歩きだした ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 7
ツイート