× Q  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文


with three teams battling: 三つ巴の争い ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 11
local teams battling one another: あちこちのチームがやってきて熱戦をくりひろげる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 37
send out teams blindly: 盲めっぽうに開発チームを送り出す ル・グィン著 浅倉久志訳 『風の十二方位・九つのいのち』(Wind's Twelve Quarters ) p. 207
both teams: 両軍ベンチ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 10
beseball and soccer teams from the city: 市内の組織だった野球チームやサッカーチーム 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 36
foster a concept of teams: チームとしての一体感を作りだす コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 78
eight-man ball played by crossroads teams: 人数も満足にそろわないような素人チーム同士の試合 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 253
some experienced teams: 手練の連中 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 534
manage second-rate teams: 二流チームで采配を振る ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 97
organize sb into two teams: 〜を二組に分ける フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 127
teams in place: 位置につきました クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 78
the more difficult question of teams: どういうふうにチーム分けをするかという難問 マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 117
two CIU teams: 二手に分かれたCIU捜査員 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 348
in teams: ぞろぞろと トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 46
If Boston won, the two teams would be even: この試合をレッドソックスがものにすればゲーム差なしのタイになるが、 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 )
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ