Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
まんじ
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
swastika
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜にあまんじる:
accept
...
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 9
まんじりとしない:
stay
awake
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 292
一晩中ほとんどまんじりともせずに過ごす:
lie
awake
most
of
the
night
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 348
まんじりともしない:
lie
awake
for
hours
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 269
まんじりともしない:
lay
awake
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 209
まんじりともしない長い夜を幾晩もついやしてでっちあげる:
concoct
on
long
,
sleepless
nights
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 225
まんじりともしない:
hard
to
fall
asleep
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 261
土まんじゅう:hillock
辞遊人辞書
まんじりともせぬ夜:
a
sleepless
night
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 393
ひと晩じゅうまんじりともしなかったこと:
the
sleepless
night
sb
have
spent
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 174
まんじりともできない:
rob
oneself
of
sleep
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 135
まんじりともできない:
hardly
sleep
a
wink
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 95
夜もまんじりとできない:
can’t
sleep
a
wink
at
night
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 108
まんじりともせず朝を迎えた:
Akiko
got
no
sleep
that
night
有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
) p. 289
まんじりともしない夜を送る:
pass
a
sleepless
night
辻邦生著 スナイダー訳 『
安土往還記
』(
The Signore
) p. 44
まんじりともできず:sleepless
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 173
まんじりともしないで一と夜を明かす:
pass
a
sleepless
night
谷崎潤一郎著 チェインバーズ訳 『
痴人の愛
』(
Naomi
) p. 241
まんじりともせずに起きている:wide-awake
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 112
『イラストでイメージがつかめる 英語の前置詞使いわけ図鑑』 清水建二 著
なぜそこはwithなのか? そこでfromではなくofを使う理由は? よく使う31個の前置詞の使いわけをイメージ化!
ツイート