Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
一斉
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
volley
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 14
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
一斉に:all
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 100
一斉に:
all
together
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 269
一斉に:
all
at
once
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 53
傍聴人たちは一斉に歓呼の声を上げる:
the
populace
set
up
a
shout
of
applause
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 184
全員の目が一斉に細められ、:
Eyes
narrowed
collectively
,
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 518
一斉に眠る努力をはじめる:
make
a
concerted
effort
to
sleep
now
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 151
一斉検挙:crackdown
辞遊人辞書
〜といわず〜にも、一斉に芽を吹き出す:
yield
fruit
equally
on
...
and
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 162
一斉に息をのむ:
fall
suddenly
still
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 539
一斉に上がった答の叫びを耳にする:
hear
the
answering
cry
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 72
リーダーの合図で一斉に歌いだす:
join
one’s
leader
in
uplifted
song
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 138
全馬、一斉にスタアアアトしました!:
theyyy’rrre
off
!
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 233
全馬、一斉にスタートしましたああっ:
theyyy’rrre
OFF
!
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 230
一斉射撃:platoon
辞遊人辞書
一斉蜂起して(人を)殺す:
rise
up
and
slay
sb
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 99
一斉逮捕:roundup
辞遊人辞書
一斉にざわめく:
be
in
turmoil
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 442
ツイート