Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
人間的
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
filial
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 10
human
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 413
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
体裁を捨てて人間的にふるまう権利:
the
right
to
put
aside
the
artificial
for
the
human
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 59
(人の)人間的魅力: sb’s
real
character
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 241
この経験によって(人が)人間的に成長する:
there
is
something
about
this
experience
that
deepens
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 540
非人間的にする:dehumanize
辞遊人辞書
〜が率直で、人をなごませ、そしてなによりも、しごく人間的だ: ...
is
disarming
,
sincere
,
and
,
more
important
,
very
human
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 35
人間的感情:humanity
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 182
人間的見地から:humanly
辞遊人辞書
いかにも人間的で同情を禁じえない:
look
too
human
not
to
identify
with
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 61
率直で、人をなごませ、そしてなによりも、しごく人間的だ:
be
disarming
,
sincere
,
and
,
more
important
,
very
human
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 35
人間的にもよく出来た人:
an
upstanding
member
of
society
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 212
人間的な魅力がある:
have
personality
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 171
ちょうど狙いどおりの人間的興味をかきたてる:
have
just
the
right
touch
of
human
interest
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 429
対象というと、何か非人間的な感じがする:
the
word
taisho
usually
suggests
something
non-human
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 116
ツイート