Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
人間的
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
filial
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 10
human
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 413

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

体裁を捨てて人間的にふるまう権利: the right to put aside the artificial for the human O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 59
(人の)人間的魅力: sb’s real character ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 241
この経験によって(人が)人間的に成長する: there is something about this experience that deepens sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 540
非人間的にする:dehumanize 辞遊人辞書
〜が率直で、人をなごませ、そしてなによりも、しごく人間的だ: ... is disarming, sincere, and, more important, very human コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 35
人間的感情:humanity マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 182
人間的見地から:humanly 辞遊人辞書
いかにも人間的で同情を禁じえない: look too human not to identify with デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 61
率直で、人をなごませ、そしてなによりも、しごく人間的だ: be disarming, sincere, and, more important, very human コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 35
人間的にもよく出来た人: an upstanding member of society 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 212
人間的な魅力がある: have personality カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 171
ちょうど狙いどおりの人間的興味をかきたてる: have just the right touch of human interest クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 429
対象というと、何か非人間的な感じがする: the word taisho usually suggests something non-human 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 116
ツイート