Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
喉の奥
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
mouth
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 46
throat
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 183

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

喉の奥につかえてしまう: be caught at the back of one’s throat ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 230
喉の奥でかすれるような太くてひくい声で言う: say slowly in a raspy growl that issues from the back of one’s throat 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 19
息もたえだえに「〜」という一語を喉の奥から絞り出す: manage to belt out the word ‘...’ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 130
喉の奥をひゅうっと鳴らし、(人は)長い長い吐息をつく: let one’s breath out in a long, whistling sigh スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 130
〜を(人が)喉の奥から洩らす: ... emerge from sb プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 82
〜を喉の奥から洩らす: escape sb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 131
くぐもったような金切り声を喉の奥から洩らす: a muffled squeak escapes one’s throat スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 304
心臓の動悸が、喉の奥からせりあがってくるような気がする: feel one’s heartbeat in one’s throat スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 125
喉の奥で妙な音を出す:gasp プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 137
喉の奥を〜がぎくしゃくと通りぬけていく: trace sth’s tiny hard trail down one’s throat スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 271
喉の奥から長く尾をひく叫び声を洩らす: a long howl tears out of one’s throat スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 320
喉の奥から声をしぼりだしている: one’s voice is throaty プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 215
ツイート