Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
〜したものだ
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
normally
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 314
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜したものだった:
always
did
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 12
よくも〜したものだと(人に)きく:
ask
sb
how
come
...
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 210
AAも〜したものだ:
AA
certainly
...
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 182
子供のときに(人が)〜したものだった:
as
a
child
, one
spent
doing
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 287
その時分は(人が)よく〜したものだ:
in
those
days
,
it
was
common
practice
for
sb
to
do
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 186
よくも〜したものだ:
I
never
dreamed
you
would
manage
to
do
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 120
よく〜して〜したものだ:
would
do
,
just
to
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 426
どんな風に〜したものだろうかとそればかりに屈託する:
wonder
uneasily
how
one
should
do
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 246
こうやって、ぼくがこまかい点までいちいち話したものだから、とうとうかぶとをぬいで、...:
When
I
told
him
every
detail
he
gave
it
up
and
...
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 33
ツイート