Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
人間になる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
humanize
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

なにか秘密でも隠したみたいに、妙におこったような、近寄り難い人間になる: become a secret angry, dangerous man ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 63
目立ってつきあいやすい人間になる: become noticeably more friendly 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 99
暴力的な人間になる: end up the violent man one become ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 87
まともな人間になるみたいだ: seem more civilized ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 169
感じよい心優しい人間になる: be seemingly a compassionate man ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 468
みじめな人間になる: turn out to be lame, crippled トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 274
〜するぐらいの教育しかない人間になる: pick up just enough education to do サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 290
過去の人間になる: be history デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 100
屋敷ではなくてはならぬ人間になる: become quite invaluable in the household ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 140
真人間になる: make a man of oneself O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 87
血も涙もない人間になる: become ruthless ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 391
なにか秘密でも隠したみたいに、妙におこったような、近寄り難い人間になる: become a secret, angry, dangerous man ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 63
さっきとは似ても似つかぬ人間になる: be transformed into a totally different person 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 199
〜な人間になる: turn out to be ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 274
ずる賢い人間になる: be underhanded 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 169
ツイート