Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
味わい
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
savor
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 155

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜をうれしそうに味わいながら食べはじめる: begin to eat sth with cheerful appreciation アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 28
楽しみをじっくり味わいたくて目を閉じる: close one’s eyes for extra pleasure ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 39
ぞくぞくするような恐怖を味わいながら: in delicious fright アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 36
甘美な静寂と孤独とスリルを味わいながら: in delicious silence, aloneness, and suspense ハイスミス著 小尾芙佐訳 『風に吹かれて』(Slowly, Slowly in the Wind ) p. 186
罪悪をしてかくもすばらしきものと化せしめ、悪徳にかくも微妙な味わいを附した: make sin so marvellous and evil so full of subtlety ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 211
なかなか味わい深い日本語である: be rich in its implications 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 12
一種の興奮を味わいながら一気に: in a single moment of intense inspiration 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 6
味わいを増すもの:lacing 辞遊人辞書
味わい得ないと思われる: would not be likely to realize 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 220
呆けたような惨めさを味わいながら: in a kind of stunned misery レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 20
〜な味わいがある: there is a touch of ... 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 162
ツイート