× Q  ?  翻訳訳語辞典
Strickland
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

Strickland declared brightly: ストリックランドはあっさり断じきった ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 87
'Amen,' Strickland echoed: 「アーメン」ストリックランドがひと声入れた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 93
Smiley studied Strickland frankly:: スマイリーはストリックランドをしげしげとながめた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 65
'Get on with it, Mostyn,' Strickland growled: 「まだるっこいな、モスティン」ストリックランドが不機嫌にいった ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 83
Prone on his sofa, Strickland incanted the unsayable:: ソファーに寝そべったストリックランドが、いいにくいことを節をつけてかぞえあげた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 74
'Irrelevant,' Strickland snapped: 「そんなことはどうでもいい」ストリックランドがぴしりといった ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 88
Strickland are you nearly over?: ストリックランド、いいかげんにおわらんのか ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 67
he said, quelling another groan from Strickland: そして、ストリックランドがまたうなり声を漏らすのを制した ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 80
'Who shall remain nameless, Mostyn,' Strickland said: 「主任の名はいわんでいいぞ、モスティン」ストリックランドが口を入れた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 86
'Well, get it right,' Strickland warned: 「間違ってはいかん」ストリックランドはいいふくめた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 82
ツイート