Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
hold
one’s
hand
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
手を引込める:
hold
one’s
hand
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 120
片手を腰にあてる:
hold
one’s
hand
against
one’s
side
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 208
一日中つきっきりで手を握ってもらう:
sit
and
hold
one’s
hand
all
day
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 142
いまにも耳をふさぐ手つきだ:
hold
one’s
hand
s
ready
to
put
over
one’s
ears
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 90
(人は)両手を突き出す:
hold
one’s
hand
s
out
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 136
両手をひろげる:
hold
one’s
hand
s
apart
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 137
〜を受け取ろうと手をのべる:
hold
one’s
hand
out
for
sth
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 11
祈るように手を組む:
hold
one’s
hand
in
piety
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 64
手を組む:
hold
one’s
hand
s
together
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 470
両手を前に突き出してみる:
hold
one’s
hand
s
up
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 270
手を口に押しあてる:
hold
one’s
hand
to
one’s
mouth
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 155
頭をかかえて懊悩する:
hold
one’s
head
in
one’s
hand
s
in
an
agony
of
doubt
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 181
左手でつかんだ〜を腹に押しあてる:
hold
sth
against
one’s
belly
with
one’s
left
hand
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 179
(人の)手が煙草をつまむ: one’s
hand
hold
the
cigarette
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 517
(人が)手をかざす:
hold
up
one’s
hand
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 242
〜に手をかける:
hold
sth
in
one’s
hand
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 231
手を前にさしだす:
hold
out
one’s
hand
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 157
(人を)自分の掌中に握る:
hold
sb
in
the
hollow
of
one’s
hand
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 174
手にとる:
hold
sth
in
one’s
hand
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 47
両手を上げて(人を)制す:
held
up
one’s
hand
s
for
silence
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 184
にぎった両手を差しのばして、助けてくれ、というようにする:
hold
out
one’s
clasped
hand
s
in
supplication
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 125
ツイート