Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
warm,
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
warm
,
boxed-in
air
: 生温かいもわっとこもった空気
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 83
be
big
,
warm
,
protective
,
and
good-humored
: 大きくて優しくて、気立てのいい人だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 62
a
warm
,
buck-sb-up
call
: 心からの激励の電話
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 47
warm
,
chatty
greeting
: 心のこもった気取りのない返事
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 367
warm
,
muggy
evening
: 生暖かい日の暮れ
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 12
a
warm
,
protective
feeling
: あたためてあげたい、守ってあげたいという気分
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 137
warm
,
friendly
expression
: 人なつこい暖かい表情
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 187
have
never
before
known
sleep
so
warm
,
so
sweet
: こんなにあたたかくあまい眠りはついぞない
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 148
pad
across
the
warm
,
wet
tiles
: なまあたたかい濡れたタイルの床をぺたぺたと踏む
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 22
a
warm
,
profound
hilarity
: 体の奥底からわいてくるようなあたたかな快活さ
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 167
when
the
weather
turned
warm
,
she
did
a
ritualistic
spring
cleaning
: 暖かくなると儀式のように春の大掃除に取りかかった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
wash
sth
in
warm
,
soapy
water
: 石鹸をとかしたぬるま湯で洗う
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 183
『復刻改訂版 「引き寄せ」の教科書』 奥平 亜美衣著
いまや50万部をはるかに超えるベストセラー作家である著者の処女作。
ツイート