Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
いっさいの
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
all
†
類
国
連
郎
G
訳
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 193
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
いっさいのことがはっきりわかる:
see
exactly
what
it
all
meant
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 64
いっさいの雑用は人任せにしておけばいい:
be
exempt
from
these
concerns
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 113
いっさいの進行を見送る:
let
the
case
take
its
normal
course
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 49
〜は一週間、いっさいの責任から開放される:
a
week
of
sb’s
life
is
given
to
sb
free
of
all
obligations
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 112
いっさいの識見を捨てて無知に徹する:
be
into
simple
ignorance
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 74
いっさいの責任:
all
obligations
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 112
いっさいの予備手続を、前に済ませてしまう:
get
all
the
preliminaries
done
with
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 256
『体癖』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者が語る。整体の基礎的な体の見方、「体癖」とは?
ツイート