Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
words,
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

with the words, and their deadeye accuracy: その言葉があまりにも急所をついているために トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 139
as with all swords, that one cut in two directions: まさに諸刃の剣である クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 220
sb’s words, spoken half by way of apology, half in order to console sb: 弁解のような慰謝の様な(人の)言葉 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 12
despair at coy words, so ill-suited to one’s predicament: そんな可愛らしい言葉など似合うような状況ではないと絶望する 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 9
beneath those words, sb’s heart is cracking as sb speak: それらの言葉の裏で、(人の)心が千々に乱れている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 359
the words, so inappropriate to the scene: この場にあるまじい、唐突で奇怪な言葉 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 134
at a loss for words, one remain silent: 困った顔をして、黙り込んでいる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 229
the words, murmurous and uninflected: ささやくような言葉が抑揚もなく フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『グレート・ギャツビー』(The Great Gatsby ) p. 28
listening to sb’s words, full of solicitude: こう(人から)労られた時 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 113
ツイート