Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
共同
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
communal
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 80
party
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 156

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

共同休憩室:anteroom 辞遊人辞書
アパートを共同で借りる: share an apartment プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 269
共同歩調を取る国の集まり:bloc 辞遊人辞書
ボア(snakeよりも変動幅の大きな)拡大共同変動為替相場制:boa 辞遊人辞書
共同経営者: business partner 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 77
共同記者会見を行なう: call a conference プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 212
〜の死亡事件に関して共同謀議の容疑で起訴されない: an unindicted co-conspirator in the death of ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 206
その団地は一九五〇年代にコープアパート(組合式共同住宅)として建てられ: It had been built in the 195Os and was designed as a co-op ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
共同被告:codefendant 辞遊人辞書
共同で行う:collaborate 辞遊人辞書
共同研究者:collaborator 辞遊人辞書
共同製作者:collaborator 辞遊人辞書
共同のゴミ置き場: public collection sites 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 160
共同作業:combo 辞遊人辞書
共同の:communal 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 187
共同体的な:communitarian サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 49
ネットワークで結ばれた共同体: network community ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 200
共同生活利益:consortium 辞遊人辞書
共同体:consortium 辞遊人辞書
共同受賞者:corecipient 辞遊人辞書
共同スポンサー:cosponsor 辞遊人辞書
あの共同水汲み場の泉が流れ出している村: village where the fountain falls ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 79
(人)にとって運命共同体である: be one’s fate トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 177
共同体:fraternity ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 14
(人を)共同経営者として受け入れる: take sb in as a full partner カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 242
共同で仕事をする: go out together O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 117
共同アパート:hotbed 辞遊人辞書
共同の:interdisciplinary 辞遊人辞書
共同研究の:interdisciplinary 辞遊人辞書
共同問題:interface 辞遊人辞書
共同運転可能な:interoperable 辞遊人辞書
ヨーロッパ共同市場の国々: Common Market nationalities メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 239
こうした共同着換所といった風なもの: these tea houses which served also as communal changing rooms 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 9
(人が)共同で使用するオフィス: office shared by ... ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 44
自治共同体:sovereignty 辞遊人辞書
共同でやる仕事:teamwork 辞遊人辞書
共同作業:teamwork 辞遊人辞書
変死を遂げた人に対する彼女たちの共同のお悔み: their joint tribute to violent death アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 208
共同作業: working together ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 65
ツイート