Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
live
with
sb
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
live
with
sb: (人の)許に身を寄せる
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 39
live
with
sb: (人と)同居する
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 414
live
with
sb: 生活をともにする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 59
live
with
sb
and
depend
on
sb
financially
: 居喰いだ
有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
) p. 66
go
away
to
live
with
sb: (人と)一緒に遠くに移る
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 93
be
taken
to
live
with
sb: (人の)家に引き取られる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
)
live
with
being
sb’s
brother
: (人の)弟であることを引き受けて生きていく
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 521
sb’s
heart
is
bubbling
with
live
ly
youth
: (人は)溌剌とした若さで胸がわくわくしている
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
) p. 144
find
sb
a
whole
lot
easier
to
live
with
: (人との)結婚生活がそれほど苦にならなくなる
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 40
live
with
some
of
sb’s
excesses
: (人の)行き過ぎにある程度目をつぶる
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 230
will
have
to
be
live
d
with
sb
for
a
long
time
: (人と)いやでも長い付き合いになる
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 38
live
in
the
same
home
with
sb: (人と)同じ屋根の下に住む
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 565
live
&
keep
house
with
sb: 一つ家に(人と)一緒に暮らす
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 303
live
in
the
same
house
with
sb: 一つ屋根の下で生活をともにする
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 146
keep
up
with
the
particulars
of
sb’s
live
s: 個人的データを頭に入れている
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 47
begin
living
with
sb: (人と)所帯を持つようになる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 93
steal
something
sb
can
not
live
with
out: (人に)とってなくてはならない大事な何かを持ち出す
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 367
live
in
sin
with
sb: (人と)ややこしい関係になる
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 116
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート