Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
race
up
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
race
up
: 駆け抜ける
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 263
brace
up
: 気持を引きしめる
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 87
bring
public
disgrace
up
on sb: (人の)ことを表沙汰にする
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 144
race
up
the
ridges
of
the
superhighway
: 高架のハイウェーを疾走する
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 233
their
bodies
gracefully
draped
one
up
on
the
other
: 優雅な身振りで折り重なる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 71
coup
de
grace
: とどめの一撃
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 166
suddenly
the
old
grief
rises
up
and
folds
sb
in
its
gray
embrace
: 心の底に長く眠っていた悲痛な思いが、おぼろげな形をとって(人を)つつみこむ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 167
such
fraternal
embraces
are
bestowed
up
on sb
by
...
as
can
rush
at
sb: たちまち殺到した〜は、我先にと(人を)抱擁する
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 185
take
up
one’s
pen
in
the
year
of
grace
17--
: いまペンを執っているのはキリスト紀元一七--年だ
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 11
mop
up
the
last
trace
of
gravy
: 皿のグレイヴィをきれいに拭き取る
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 83
never
wear
a
trace
of
make-up
: 白粉気のない
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 57
we
were
engaging
sb’s
good
offices
in
order
to
clean
up
the
traces
: その痕跡かくしに(人の)好意を利用する
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 93
race
behind
sb’s
chair
to
help
sb
up
: (人の)椅子のうしろに飛んでいって手を貸す
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 143
the
America’s
Cup
trials
and
the
race
s: アメリカズ・カップの予選も本選も
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 63
race
all
the
way
up
to
...: 一気に〜までとどく
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 85
without
a
trace
of
makeup
: 白粉気のない
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 315
『お金のこと何もわからないままフリーランスになっちゃいましたが税金で損しない方法を教えてください!』 大河内薫ほか著
発行部数23万3千部突破!
知らないと損する! 学校でも会社でも教えてくれない、フリーランスの税金の話。
ツイート