Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
てっぺんに
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
crown
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 318
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
てっぺんにはピンクの字が入っている:
across
the
top
there’s
writing
in
pink
letters
.
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 255
〜のてっぺんに〜があぶなっかしくのる:
balance
atop
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 110
足の爪先から頭のてっぺんにまで拡がるような大笑いをする:
laugh
all
over
oneself
,
from
one’s
shoes
to
one’s
organ
of
benevolence
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 54
頭のてっぺんに結われたまげまで入れると、雇い主よりまるまる二インチは背が高かった:
the
bun
that
crowned
her
head
gave
her
fully
two
inches
in
height
over
her
employer
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 39
頭のてっぺんに結われた:
crowned
sb’s
head
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 39
てっぺんにあいた穴から空を見上げながら:
with
a
view
of
the
sky
through
a
hole
in
the
roof
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 231
〜のてっぺんにおく:
lay
on
top
of
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 100
(物を)〜のてっぺんに押し上げる:
lift
sth
up
on
top
of
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 182
ウェストミンスター寺院のてっぺんに据えられる:
be
mounted
on
the
top
of
Westminster
Abbey
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 157
『イラストでイメージがつかめる 英語の前置詞使いわけ図鑑』 清水建二 著
なぜそこはwithなのか? そこでfromではなくofを使う理由は? よく使う31個の前置詞の使いわけをイメージ化!
ツイート