Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
亡命
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
asylum
†
類
国
連
郎
G
訳
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 228
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人の)訴因というのは、亡命者だという理由だ:
be
accused
by
the
public
prosecution
as
an
emigrant
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 180
ときどき思い出したように、指をさして、亡命貴族だと言う者があるだけだ:
a
few
shake
their
fingers
at
sb
as
an
aristocrat
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 127
亡命する:
come
over
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 83
すべての亡命貴族は追放する、そしてそれにそむくものは死刑だという例の法令:
under
the
decree
which
banished
all
emigrants
on
pain
of
Death
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 180
そう、亡命貴族の財産は売立てに出すという法令ですよ:
truly
,
a
decree
for
selling
the
property
of
emigrants
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 120
亡命志望者:defector
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 171
その亡命貴族はどこにいるのでございましょうか?:
where
is
that
emigrant
?
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 104
亡命囚徒の妻を、〜の屋根の下にかくまっておくことによって:
by
sheltering
the
wife
of
an
emigrant
prisoner
under
...
roof
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 147
一人前の亡命者:
a
mature
exile
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 242
〜が、いま亡命者として逆境に沈んでいる貴族たちのあまりにも十八番の論法だ:
it
is
too
much
the
way
of
Monseigneur
under
reverses
as
a
refugee
,
to
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 98
すぐ一、二ヤードわきには例の亡命貴族どもがいっぱい集まっていて:
with
Monseigneur
swarming
within
a
yard
or
two
of
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 98
政治亡命者:refugee
辞遊人辞書
亡命させる:refugee
辞遊人辞書
亡命する:refugee
辞遊人辞書
亡命の:refugee
辞遊人辞書
亡命者:refugee
辞遊人辞書
亡命者の:refugee
辞遊人辞書
『科学的 潜在意識の書きかえ方』 小森圭太著
多くの人は自分の外側、つまり環境を変えることで自分の内側である感情を変えようとします。つまり、人、モノ、金を望ましい状態に変えることで、感情的な満足を得ようとするんです。でも、実は逆。
ツイート