Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
受けない
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
misfire
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
誰からの指図も受けない:
be
accountable
to
no
one
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 47
歳月の侵蝕を受けない:
age
could
never
affect
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 61
芸術は何ものの支配をも受けない:
arts
should
not
be
controlled
by
anything
or
anyone
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 20
野球関係者たちの間ではあまり受けない:
do
not
go
down
especially
well
with
the
baseball
fraternity
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 309
誰の指図も受けない:
be
one’s
own
man
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 51
〜をいちいち真に受けない:
be
cautious
about
...
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 494
ほとんど差別を受けない:
encounter
very
little
discrimination
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 218
正しい診断を受けない:
be
incompetently
evaluated
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 277
影響を受けない:impervious
辞遊人辞書
処罰を受けないこと:impunity
辞遊人辞書
ジョークをとばしたが受けない:
joke
,
badly
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 159
〜以上の〜は一向受けない:
receive
no
more
...
than
...
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 91
(人が)言うことは何一つ真に受けない:
be
realizing
that
nothing
sb
say
is
serious
or
true
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 134
〜をそんなに真に受けない:
something
about
...
never
seems
quite
solid
to
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 394
学校教育を受けない:unlearned
辞遊人辞書
ツイート