Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
こととなると
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜のこととなると話しぶりまでちがう:
talk
about
sb
with
bated
breath
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 128
(人の)こととなると:
when
it
comes
to
sb
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 120
こと〜のこととなると:
when
it
come
to
...
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 167
(人の)こととなると、常軌を逸して嫉妬ぶかい:
be
crazy
jealous
of
sb
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 239
食べることとなるとそれは夢中になる:
be
fond
of
one’s
food
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 331
山のむこうの世界のこととなると:
in
the
world
beyond
the
mountains
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 432
男のこととなるとあまり見る目がない:
never
have
much
judgment
when
it
comes
to
men
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 197
(人の)こととなると口がわるい:
a
raw
nerve
with
him
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 157
先のこととなると、みんなびっくりするほどいいかげんだったりする:
in
the
face
of
future
risks
,
we
can
be
pretty
slothful
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
(物事に関することとなると)自説を主張してゆずらない:
be
sophisticated
about
sth
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 16
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート