Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
なっていない
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
なっていない:
be
good-for-nothing
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
どんぐりと山猫
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
) p. 20
筋肉が、こういう緊張にくりかえし耐えうるつくりになっていない:
sb’sãmuscle
structure
just
won’t
take
that
strain
time
after
time
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 305
全然(人の)言っていることの答えになっていない:
be
not
giving
sb
logical
answers
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 136
〜そのものがなっていない:
do
not
know
how
to
do
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 137
鼻の周辺が恥ずかしい状態になっていない:
have
not
had
some
humiliating
nose
problem
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 112
どれもなんの足しにもなっていない:
none
that
is
worth
shit
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 167
お題目になっていない:
do
not
operate
in
a
vacuum
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 105
完全な答にはなっていないと:
not
quite
right
,
somehow
?
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 198
それは答えになっていない:
there
are
no
real
answers
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 164
まるでなっていない:
be
all
at
sixes
and
sevens
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
セロ弾きのゴーシュ
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
) p. 224
筋肉が、こういう緊張にくりかえし耐えうるつくりになっていない: sb’s
muscle
structure
just
won’t
take
that
strain
time
after
time
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 305
髪はまだぜんぜん薄くなっていない: Sb’s
hair
is
all
there
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 123
合本になっていない:unbound
辞遊人辞書
当時はまだ批判の対象とはなっていなかった過去:
a
then
unquestioned
past
ハルバースタム著 浅野輔訳 『
ベスト&ブライテスト
』(
The Best and The Brightest
) p. 3
その切符、まだ時効になっていませんからね:
that’s
a
valid
ticket
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 113
『初めてのGo言語』 Jon Bodner著 武舎広幸訳
他言語プログラマーのためのイディオマティックGo実践ガイド
過去50年の歷史に学び、今後50年使えるシステムを作るために設計された言語をマスターせよ!
サポートページで例題等公開中
。
電子版はオライリーのサイトからどうぞ
ツイート