Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
人類の
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
human
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 9

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

人類の叡智: human agency ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 35
一千年前の人類の祖先たちの恐怖: atavistic dreads of a thousand ages past マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 107
人類の進歩を数字で表すという考え方そのものが変だと感じる人も多い: the idea of measuring human progress in numbers seems completely bizarre to many people ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
人類のつがい相手選びに普遍的である: be universal to human courtship フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 24
人類の記憶をはるかに越える遠い過去から繰り返されてきた: have been for eons フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 159
人類の救世主として迎えられる: be hailed as the savior of humanity アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 366
人類の大半: the majority of humanity ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
人類の健康:hygiene フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 27
人類の大半をステレオタイプに押し込む: stereotype the majority of mankind ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
それまでの人類の歴史: all previous history of humanity アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 83
人類の救世主として: as the savior of humanity アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 366
自分の双肩に人類の希望を背負っているかのごとき雰囲気をかもし出している: he wears his high hopes for mankind right there on his sleeve ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 38
人類の進歩を過小評価しがちになる: make us systematically underestimate the progress that has been made in the world ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 5
ツイート