Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
口出し
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
interference
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 99
interruption
   
ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 42

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

(人の)ことにいちいち口出しをする: make sb’s affairs one’s affairs レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 67
横から口出しをしないでください: nobody asks your opinion ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 104
今、ここで番人として口出しすれば、もう友だちでいることはできない: can either be one’s jailer or one’s friend ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 177
人のことに口出しする: make someone else’s choices ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 414
喧嘩に余計な口出しをする: try to get in the middle of the fights ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 343
よけいな口出しはよしたらどうだね: hold your meddlesome tongue ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 201
他人の弱点を見つけて、差し出がましい口出しをする: judge another person’s weakness ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 99
あんたは口出ししないでくれ: you keep out of this ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 279
(人の)〜に余計な口出しをしない: let sb do ... ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 97
わたしの人生よ、口出ししないでよ: you have to stop trying to live my life フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 465
〜に口出しする: meddle in ... 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 231
口出しする:pragmatic 辞遊人辞書
口出しされる: be told レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 97
ツイート