Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
口外
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
hint
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 184
say
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 390

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

この件については二度と口外するな: let’s never hear about this again トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 329
(それを)口外しないようにと口止めされる: tell not to mention it to anyone ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 55
口外無用: in confidence ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 23
〜は口外を禁じられる: be not at liberty to discuss sth デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 252
口外する:divulge 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 113
だれにも口外すべきではない: be going to go untold トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 181
口外を控える: hold back on sth デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 192
〜については、絶対に口外しないよう、(人に)指示する: instruct sb not to say a word about sth デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 31
こちらのもくろみは誰にも口外しておりません: tell no one what I intend マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 171
(人は)口が固いからまず口外しない: by one’s nature like keeping things to oneself トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 232
口外する:say デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 78
口外せぬことを誓約する: swear to secrecy ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 368
決して口外しない: shut up ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 258
〜について口外する: talk about sth トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 121
ツイート