Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
嘘のよう
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
miraculous
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 6

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜が嘘のように思われる: find sth hard to believe 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 41
交通の騒音も嘘のようにとだえた: the sounds of traffic ceased miraculously ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 78
嘘のようにも思える: become completely unreal 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 371
嘘のように痛みが引いた: the pain decreased significantly ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 374
嘘のようになくなる: quite miraculously disappear 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 205
半分は嘘のような話: fantastic tales 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 243
嘘のようになくなる: gone as if never have been ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 105
嘘のように元気になる: be as good as new 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 97
嘘のように:improbably マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 223
嘘のように:magically マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 451
この旅そのものがまるで嘘のように思える: make this wild ride unreal ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 121
まるで嘘のように:miraculously マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 211
嘘のように:miraculously マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 354
嘘のように消え去る: melt away, leaving no residue 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 241
〜していることが嘘のようだ: feel strange to do ... リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 175
嘘のように多い: almost too many to be true 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 37
嘘のように:unnaturally マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 31
写真素材のピクスタ
ツイート