Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
Alice
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
think
poor
puzzled
Alice
: すっかりこんぐらかりながら、アリスは考える
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 46
poor
puzzled
Alice
: かわいそうにアリスはめんくらってしまう
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
)
play
the
game
with
almost
as
much
vigor
and
malice
as
sb: (人に)負けぬほど悪意と殺意のかたまりになってる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 358
bear
no
malice
: 悪意のある人間ではない
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 49
one’s
eyes
sparkled
with
benevolent
malice
: してやったりとばかり、柔和な目を光らせた
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 39
through
deliberate
,
sadistic
malice
: 故意の嗜虐行為によって
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 565
there
was
a
look
of
pure
malice
on
sb’s
face
: 顔には意地悪いたのしみの表情があった
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 276
smile
with
a
touch
of
malice
: かすかに悪意のこもったほほえみを浮かべる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 353
with
malice
on
one’s
mind
: 激しい敵意を燃やし
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 43
there
is
neither
malice
nor
pretence
: 何の邪心も虚飾もない
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 166
one’s
delicate
Puckish
malice
: 持前の優雅で茶目っけたっぷりないたずら心
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 18
there’s
malice
written
all
over
that
face
: 悪意がこの絵に露骨に出ている
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 195
『野口体操 からだに貞く』 野口三千三著
著者独特のからだに関する考え方が実におもしろい! あなたの常識が覆されること間違いなし
ツイート